Papillon Người Tù Khổ Sai – Henry Charrière - Chương 1 - Con đường của sự thối nát - Phiên toà Đại h́nh

Papillon Người Khổ Sai – Henry Charrière

Chương 1 - Con đường của sự thối nát - Phiên toà Đại h́nh

Cái tát mạnh đến nỗi măi mười ba năm sau tôi mới gượng dậy được. Quả nhiên đó không phải là một cái bớp b́nh thường, và để dáng nó vào mặt tôi, họ đă xúm lại khá đông.

Hôm ấy là ngày 26 tháng Mười năm 1931. Từ tám giờ sáng tôi đă được đưa ra khỏi căn buồng giam dành cho tôi ở nhà lao Conciergerie từ một năm nay. Tôi đă cạo mặt nhẵn nhụi, ăn mặc chỉnh tề: bộ com-lê này ở một hiệu may có hạng làm cho dáng dấp tôi thêm phần trang nhă. Sơ~mi trắng, thắt một chiếc nơ bươm bướm màu xanh nhạt điểm thêm một nét cuối cùng làm cho trang phục của tôi càng hoàn chỉnh.

Tôi đă hai mươi lăm tuổi, nhưng trông chỉ độ hai mươi. Bọn cảnh sát hơi chững lại trước cái dáng dấp “gentlemen” của tôi, nên cư xử với tôi khá lịch thiệp. Họ c̣n cởi khóa tay cho tôi nữa là khác. Họ với tôi cả thảy sáu người đang ngồi trên hai chiếc ghế dài đặt trong căn pḥng trống trải. Bên ngoài trời u ám. Trước mặt chúng tôi có một cánh cửa chắc hẳn là dẫn sang pḥng xử án, v́ nơi này là Ṭa án quận Seine ở Paris.

Lát nữa tôi sẽ bị tố cáo về tội giết người. Trạng sư của tôi ông Raymond Hubert, có đến chào tôi. “Không có lấy một bằng chứng đích đáng nào chống lại anh, tôi tin chắc là chúng ta sẽ được trắng án”. Tôi nghe hai chữ “chúng ta” mà không khỏi mỉm cười. Cứ như thể chính ông ta; luật sư Hubert, cũng sắp ra trước ṭa án đại h́nh với tư cách bị cáo, và nếu có h́nh án ǵ th́ ông ta cũng sẽ cùng chịu với tôi.

Một viên lục sự mở cửa mời chúng tôi vào. Qua hai cánh cửa mở rộng, có bốn viên cảnh sát đi hai bên cùng với viên chuẩn úy chỉ huy họ, tôi bước vào một gian pḥng rộng mênh mông. Để dáng cho tôi cái tát kia, họ đă trang hoàng cho gian pḥng toàn bằng màu đỏ thẫm như máu: những tấm thảm, những tấm rèm trên các cửa sổ lớn, cho đến cả những bộ áo dài của các quan ṭa lát nữa sẽ xét xử tôi.

- Thưa các vị, Ṭa đă ra?

Từ một cánh cửa ở bên phải lần lượt bước ra sáu người. Quan Chánh án, rồi đến năm vị quan ṭa, đều đội mũ vải đỏ. Quan Chánh án đứng lại trước cái ghế đặt ớ giữa, và hai bên các vị quan ṭa khác cũng đứng vào chỗ. Một cơi im lặng trang nghiêm trùm lên gian pḥng: ai mấy đều đứng yên, kể cả tôi, cho đến khi Ṭa ngồi xuống mọi người mới ngồi theo.

Viên chánh án, có đôi má phính ửng hồng trên hai lưỡng quyền, vẻ mặt khắc nghiệt, nh́n thẳng vào mắt tôi mà không để lộ một cảm xúc nào. Ông ta tên là Bévin. Sau này ông ta sẽ chủ tŕ những cuộc tranh luận một cách không thiên vị, và thái độ của ông sẽ làm cho mọi người hiểu rằng, là một quan ṭa chuyên nghiệp, ông ta không lấy ǵ làm tin tưởng vào sự thành thật của các nhân chứng và các nhân viên cảnh sát. Không, ông ta sẽ không có phần trách nhiệm nào trong cái tát, ông ta chỉ làm cái việc dọn nó lên cho tôi ăn mà thôi.

Công tố viên là luật sư Pradel. Tất cả các trạng sư đều rất sợ ông ta. Ông ta nổi tiếng là người cung cấp đắc lực nhất cho máy chém và cho các nhà lao trong nước cũng như hải ngoại.

Pradel là biểu trưng của bàn tay trừng phạt của công lư. Đó là người buộc tội chính thức của xă hội, một sức mạnh không có chút nhân tính. Ông đại diện cho PHáP LUậT, cho Cán cân Công lư, chính ông cầm cái cân ấy và ông sẽ đem hết sức ḿnh ra để làm cho nó nghiêng về phía ông. Đôi mắt kền kền của ông hơi cụp mi xuống nh́n tôi chằm chằm từ trên cao. Trước hết đó là chiều cao của cái bệ ông ta đứng, thứ đến là chiều cao của vóc người ông, ít ra cũng phải một thước tám, nó làm tăng cái vẻ hách dịch của ông ta lên rất nhiều. Ông ta không bỏ tấm áo khoác màu đỏ, mà chỉ đặt cái mũ xuống trước mặt. Ông ta chống hai tay lên bàn, hai bàn tay to như hai cái bồ cào. Một chiếc nhẫn vàng cho biết rằng ông ta đă có vợ, và ở ngón tay út ông đeo một cái đinh móng ngựa nhẵn bóng thay cho nhẫn.

Ông hơi nghiêng về phía tôi để tăng thêm sức áp đảo ông có vẻ như đang nói với tôi: này anh bạn trẻ, nếu anh nghĩ rằng anh có thể thoát khỏi tay tôi th́ anh nhầm đấy. Người ta không thấy tay tôi có vuốt nhọn, nhưng bộ vuốt này luôn luôn có mặt trong tâm hồn tôi, và nó sẽ xé tan anh ra không có cách ǵ thoát nổi. Và sở dĩ tất cả các trạng sư đều sợ tôi, sở dĩ trong giới quan ṭa tôi nổi tiếng là một công tố viên nguy hiểm, chính là v́ không bao giờ tôi để sổng mất mồi.

Tôi không cần biết anh có tội hay không, nhiệm vụ duy nhất của tôi là sử dụng tất cả những ǵ có thể sử dụng được để hại anh: cuộc sống phóng đăng của anh ở khu Montmartre, những lời khai mà cảnh sát đă mớm cho các nhân chứng và những báo cáo của chính bọn cảnh sát. Với mớ tài liệu ghê tởm mà viên dự thẩm đă thu thập được, tôi phải t́m hết cách để làm cho anh trở thành xấu xa đến mức bọn bồi thẩm phải quyết định gạt anh ra ngoài xă hội”.

Tôi có cảm giác là nghe thấy những câu nói này rất rơ, trừ phi tôi nằm mơ, v́ quả t́nh “kẻ ăn người” này đă gây được cho tôi một ấn tượng rất mạnh.

Bị cáo nhân, anh hăy để mặc cho ta làm, và nhất là đừng t́m cách tự vệ: ta sẽ dẫn anh lên con đường của sự thối nát”!

Và ta mong rằng anh đừng trông mong ǵ vào bọn bồi thẩm: chớ có ảo tưởng. Mười hai con người này chẳng hiểu ǵ về cuộc sống đâu”.

Anh cứ thử nh́n họ mà xem. Họ đang ngồi trước mặt anh thành một dăy: rơ ràng là mười hai miếng pho-mát từ một tỉnh lẻ nào đó mới chở về Paris. Đó là những anh chàng tiểu thị dân, những anh công chức về hưu, những gă lái buôn. Chẳng hơi đâu mà nói kỹ về họ. Dù sao th́ chắc anh cũng không khờ khạo đến nỗi tưởng rằng những con người như thế có thể hiểu được quăng đời hai mươi lăm năm mà anh đă sống và cách sinh hoạt của anh ở Montmartre. Đối với họ, quảng trường Pigalle và quăng trường Trắng chính là Địa ngục, và tất cả những người sống về đêm đều là những kẻ thù của xă hội. Tất cả bọn họ đều vô cùng hănh diện với cái chân bồi thẩm ở Ṭa Đại h́nh. Ngoài ra anh cũng nên biết rằng họ rất đau khổ v́ cái thân phận tiểu thị dân nhỏ bé của họ”.

Thế mà anh, anh bước ra trước mặt họ, trẻ trung, tuấn tú. Chắc anh hiểu thừa rằng ta sẽ chẳng nể nang ǵ mà không miêu tả anh thành một tên sở khanh của những đêm Montmartre, cho nên ngay từ đầu ta sẽ biến bọn bồi thẩm này thành những kẻ thù của anh. Anh ăn mặc sang trọng quá: đến đây lẽ ra anh phải ăn mặc thật khiêm nhường. ở chỗ này anh đă phạm một lỗi nghiêm trọng về chiến thuật. Anh không thấy là họ ganh tị với cách ăn mặc của anh sao? Họ th́ toàn mua đồ may sẵn ở cửa hàng Samaritaine, và dù có nằm mơ họ cũng không dám nghĩ rằng ḿnh có bao giờ đi may đo lấy được một bộ”.

Bây giờ đă mười giờ, Ṭa đă sẵn sàng mở đầu cuộc tranh luận. Trước mắt tôi là sáu viên quan ṭa trong đó có ông công tố viên hung hăn sẽ đưa hết uy quyền ma quái của ḿnh, đưa hết trí thông minh của ḿnh ra để thuyết phục mười hai gă tiểu thị dân kia rằng tôi là kẻ có tội và bản tuyên án ngày hôm nay chỉ có thể là tội lưu đày hay máy chém.

Người ta sắp xử tôi về cái tội giết một tên ma-cô, một tên dắt gái của giới ăn mày chơi Montmartre. Không có lấy một bằng chứng nào. Nhưng bọn cớm cứ mỗi lần t́m được thủ phạm là một lần thêm lon, cho nên sẽ một mực khẳng định rằng tôi là thủ phạm. Thiếu bằng chứng, chúng nó sẽ nói là nắm được những sự kiện “bí mật” từ một nguồn riêng, cho chúng nó biết một cách chắc chắn, không c̣n hồ nghi ǵ nữa. Một nhân chứng do chúng chuẩn bị, một cái đĩa hát sống chế tạo tại số nhà 36 quai des Orfevres, tên là Polein, sẽ là chỗ dựa hữu hiệu nhất của lời buộc tội. V́ tôi một mực quả quyết rằng tôi không quen biết hắn ta, đến một lúc nào đó ông chánh án hỏi tôi một cách rất vô tư: “Anh nói rằng người làm chứng này nói dối. Được. Nhưng tại sao người ấy lại đi nói dối? Dể làm ǵ?

- Thưa ngài Chánh án, sở dĩ từ khi bị bắt cho đến nay đêm nào tôi cũng không sao chợp mắt được, điều đó không phải v́ hối hận: có phải tôi giết Roland le Petit đâu? Chẳng qua v́ tôi cứ nghĩ măi không biết tại sao, cái ǵ đă thúc đẩy người làm chứng này hằn học đối với tôi như vậy và luôn luôn t́m cách hại tôi, cứ mỗi lần lư lẽ của bên nguyên xem chừng yếu đi th́ lại cố nghĩ thêm những lời khai mới để củng cố cho nó.

Rốt cục, thưa ông Chánh án, tôi phải đi đến kết luận là cảnh sát đă bắt quả tang hắn đang làm điều ǵ phạm pháp nghiêm trọng và đă thương lượng với hắn: sẽ làm ngơ cho, với điều kiện là phải buộc tội thằng Bươm bướm. Lúc bấy giờ tôi cũng không ngờ là tôi đă nói đúng sự thật đến như thế. Tên Polein hôm ấy được giới thiệu ở phiên ṭa là một người lương thiện chưa hề can án, th́ mấy năm sau đă bị bắt và bị xử về tội buôn lậu bạch phiến.

Trạng sư Hubert ra sức bào chữa cho tôi, nhưng ông ta không có được cái tầm cỡ của ông Công tố viên. Chỉ có trạng sư Bouffay, nhờ sự công phân sôi sục của ông ta, đă gây khó khăn cho ông Công tố viên trong một thời gian nào đó. Tiếc thay cũng chẳng được bao lâu và trong cuộc đấu khẩu tay đôi này sự khôn khéo của Pradel đă thắng một cách khá nhanh chóng. Hơn nữa ông ta đă biết cách làm cho bọn bồi thẩm hài ḷng: họ hết sức hănh diện được một nhân vật đầy uy thế như ông ta coi như những người bằng vai phải lứa và như những người đồng sự.

Đến mười một giờ tối hôm ấy, ván cờ đă văn. Các trạng sư bào chữa cho tôi bị chiếu bí. Và tôi, người vô tội, đă bị lên án.

Cái xă hội Pháp do Công tố viên Pradel đại diện đă loại bỏ vĩnh viễn một thanh niên hai mươi lăm tuổi. Và không có hy vọng ǵ giảm án hết! Món ăn sang trọng này đă được quan Chánh án Bévin dọn ra trước mặt tôi bằng cái giọng không có âm sắc của ngài.

- Bị cáo nhân, đứng dậy.

Tôi đứng dậy. Một bầu không khí hoàn toàn im lặng bao trùm lấy căn pḥng, mọi người nín thở, tim tôi đập nhanh hơn. Bọn bồi thẩm kẻ th́ nh́n tôi, kẻ th́ cúi đầu. Họ đều có vẻ xấu hổ.

- Bị cáo nhân, hội đồng bồi thẩm đă trả lời khẳng định cho tất cả các câu hỏi của Ṭa trừ câu hỏi về khoản có chủ mưu từ trước hay không, cho nên Ṭa xử anh tội khổ sai chung thân. Anh có điều ǵ cần nói không?

Tôi đă không choáng váng, thái độ của tôi vẫn giữ được b́nh thường, chỉ có hai bàn tay tôi xiết hơi mạnh vành móng ngựa.

- Thưa ngài Chánh án, có, tôi cần nói rằng tôi thực sự vô tội và là nạn nhân của một âm mưu của cảnh sát.

Từ cái góc dành cho những quư khách phụ nữ ăn mặc sang trọng ở phía sau Ṭa, một tiếng ŕ rầm vẳng đến tai tôi. Tôi nói với họ, dơng dạc nhưng không quát tháo:

- Thôi im đi, các bà đeo chuỗi ngọc đến đây thưởng thức những cảm giác không lành mạnh. Màn kịch đă diễn xong. Một án mạng đă được cảnh sát và tư pháp của các bà giải quyết ổn thỏa, vậy các bà phải lấy làm thỏa măn chứ!

- Đưa phạm nhân đi - quan Chánh án nói.

Trước khi ra khỏi pḥng, tôi nghe một tiếng nói rơ to: “Anh đừng buồn phiền, em sẽ đến tận đấy t́m anh”. Đó là Nénette, nàng Nénette trung thực và cao thượng của tôi, đang gửi đến tôi những t́nh cảm đằm thắm của nàng. Những người thuộc giới giang hồ có mặt trong pḥng đều vỗ tay. Họ th́ họ biết thực chất vụ án mạng này, và làm như vậy họ muốn tỏ ra cho tôi biết rằng họ tự hào về tôi, v́ tôi dă không đầu hàng bọn cảnh sát và đă không tố giác một người nào.

Khi đă đi sang căn pḥng nhỏ mà tôi ngồi trước khi xử án, bọn cảnh sát khóa tay tôi lại. Cổ tay bên phải của tôi có một sợi xích ngắn nối với cổ tay bên trái của một viên cảnh sát. Không ai nói với ai một lời. Tôi xin một điếu thuốc. Viên quản đưa cho tôi một điếu và châm lửa cho tôi. Cứ mỗi lần tôi đưa tay lên điếu thuốc hay bỏ tay xuống, viên cảnh sát đứng bên phải tôi lại phải đưa tay lên hay đưa xuống theo tôi.

Tôi đứng hút hết khoảng ba phần tư điếu thuốc lá.

Chẳng ai nói một câu nào. Người đầu tiên mở miệng là tôi. Tôi nói với viên quản: “Đi thôi”.

Xuống mấy lượt cầu thang với khoảng mười hai viên cảnh sát đi áp tải, tôi bước ra sân sau của ṭa án.

Chiếc xe hơi chở tù đă đợi sẵn chúng tôi ở đây. Đó không phải là loại xe chở tù có ngăn ra nhiều xà lim. Trong thùng xe có xếp khoảng mười cái ghế dài.

Viên quản nói: “Conciergerie”.


Cumberland hotel London
Powered by Best Free Counters